Archivos de la categoría ‘Gastronomia’

Okonomiyaki Day

Junio 26, 2008

Como casi todos los miércoles, Kim y yo nos reunimos, esta vez, fui  a visitarla a su casa, y su compañero de piso, Hiromichi preparó okonomiyaki de bacon y gambas… Buenisimo! Aunque ya conocía este plato, era la primera vez que lo comía y superó mis espectativas. No puedo esperar a comerlo en Osaka y en Hiroshima.

Hiromichi dice que podria vivir a base de okonomiyaki y ramen todos los dias,  por eso el próximo día, él y su amigo Hideki, que también vino de visita,  me van a enseñar la forma de comer ramen correctamente, tengo que ir preparada a Japón! ;)

水曜日は キムちゃん に会う 日です。昨日、 キムちゃんの家 に 遊びに行きました。ルームメート ひろみち さん は お好み焼きを作りました。このりょうりを しりませんでひた、 初めて食べました。。。美味しい!!大阪と広島に行きたい。もっとお好み焼きを食べたい。

ひろみちさんは、お好み焼きとラーメンが大好きですから、今度、ひろみちさんと彼の友達、ひできさんが ラーメンの食べかたを教えてくれます。 日本に行くじゅんびをします!

Unmei Ep. I: Érase una vez un gatito abandonado

Junio 7, 2008

gatito

Domingo por la noche,  los empleados de un restaurante japonés se disponían a volver a casa después de un duro dia de trabajo. Al salir, una de ellos, descubrió entre la lluvia, un pequeño gatito que lloriqueaba. Esta chica, llamada Kim, no se pudó resitir y lo rescató.

Que este gatito apareciera en la puerta de este restaurante no es casualidad, estoy segura de que alguien lo dejó alli porque sabe que la gente que trabaja en Aki, que asi es como se llama el restaurante, son amantes de los gatos.  Prueba de ello, son las fotos que puedes ver según entras. Estas fotos son de los gatos de Kimura san y Megumi san. Si en realidad, una persona lo abandonó, y además sabía ésto, pienso que, por lo menos, se preocupó de que el gatito estuviera en buenas manos. Me gustaria decirle a esa persona, aunque dudo mucho que algún dia lea ésto, que ese gatito está sano y salvo, pero de casualidad, no se debe abandonar ningún animal bajo ningún concepto. Por favor, no abandonen sus mascotas delante de este restaurante, aunque sean buenas personas, existen protectoras de animales que se encargan de buscarle dueños. Además, es preferible ir a este restaurante a comer el sushi XXL, que sólo preparan ellos en todo Madrid, o cualquier otra cosa, porque todo está buenisimo ;)

Unmei significa destino en japonés. Kimura san y Megumi san ya no pueden adoptar más gatos y en el piso de Kim chan esta prohibido tener mascotas (muy a su pesar). Por ello, el destino de este gatito será otro.

Continuara…

 

 

なるべくぶんしょうを日本語になおします。

Salteñas y Mocochinchi

Junio 6, 2008

Leyendo sobre bollos preñaos en el blog de Nuria, me entraron muchisimas ganas de comer uno, pero no sé donde los venden en Madrid, seguramente en algun restaurante asturiano, pero al final termine comiendo algo, un poco parecido :)

Despues del trabajo, mi amigo Ivan, nos invitó a Emi y a mi a comer comida típica de su país, Bolivia!

salteña y mocochinchi

Comimos Salteñas, que son empanadas rellenas de carne, pollo, huevo cocido, aceituna… Estaba tan delicioso que repetimos. Las tomamos con una salsa picante que… Picaba mucho :D

Iván nos contó que en Bolivia se toman como desayuno y las venden en puestos por la calle. Primero una dulce y luego otra salada, o es al reves, Ivan?

Otras salteñas famosas son las que se hacen en Chile y Argentina.

Para acompañar, bebimos mocochinchi, un refresco hecho de durazno o melocotón deshidratado, dentro de la jarra habia dos, que Emi y yo nos comimos de postre muy gustosamente.

No comí bollos preñaos, pero estoy muy contenta de haber comido salteñas, ¿dónde? En:

Restaurante Boliviano El Pastor
C/Fomento, 36. Metro Plaza España

なるべくぶんしょうを日本語になおします。

Bimyou!

Junio 1, 2008

Una semana después, fuimos a comer arroz con leche y esto fué lo que pasó:

翌週(よくしゅう) アッロズ · コン · レチェ を 食べに行きました。ビデオ を 見て ください。

 

Nota 1: Con esto no pretendemos ofender a los fans del arroz con leche, sobre gustos no hay nada escrito ;)

Nota 2: Bimyou viene a ser algo como soso. 

 


ビデオ:

 

アッロズ · コン · レチェ が 好き ですか?

一つのひと: びみょう!
二つのひと: あまり好き では ありません。
三つのひと: 大好きでしたから、 女の子の を 食べました。
四つのひと: ねんのため、ホット·ドッゴ を ほしい でした。

 


Actualizado:

 

Choro-san me ha dicho que lea este blog (en japonés).  Por lo visto, si que hay alguna gente que come arroz con leche en Japón :D La forma de prepararlo es algo distinta.

choroさんは わたしに このブロゴ を 読んだ と 言いました。日本に 少ない人は アッロズ · コン · レチェ 食べます。

 

El Postre Imposible

Mayo 30, 2008

El otro día fuí de tapas con unos amigos. No voy a hablar de tapas, eso lo haré otro día. Hoy hablaré del postre.

Cuando era pequeña, no quería probar arroz con leche, no podía entender cómo era posible mezclar arroz y leche, pensaba que era algo asqueroso. Decidí probarlo hace muchos años y creo que me gusto, no me acuerdo muy bien, la verdad :|

Todo esto lo recordé, cuando una amiga, Emi, mirando los postres de la carta dijo: “¿arroz con leche…? ¡Imposible!”

El arroz con leche es un plato típico de muchos países, por lo menos en España y Latinoamérica. Emi es de Osaka y por lo visto en Japón no es muy normal comer esto.

Al final no pudimos comer arroz con leche porque ya nos les quedaba. Qué pena! :(

友達と タパスに 行きました。タパス は 言いませんが, デザートは言います。

私は小さいとき、アッロズ·コン·レチ ェ、 牛乳 と ご 飯 いっしょに 食べたく ありませんでした。 その デザート を りかい できませんでした。 でも、食べてみたら、好きでしたか? :|  わすれった!

友達のえみちゃんが アッロズ·コン· レチェ を 見たとき  まさか!と言いました。そのとき おもいだしました。

アッロズ·コン·レチェ は スペインと らてん アメリカ の 典型的 な りょうりです。えみちゃんは 大阪 の人です. 日本でこれを食べません。

結局 (けっきょく)、 アッロズ·コン· レチェ が  なかったから食べませんでした。 :(

Feria de San Isidro - 15 de Mayo de 2008

Mayo 18, 2008

España es un pais de tradición católica, por ello, cada ciudad y pueblo está representada por un santo, su patrón. En Madrid es San Isidro y se celebra el 15 de Mayo. Estuvimos en la pradera de San Isidro, donde siempre se organiza la feria en torno a su ermita.

スペインは カトリックの国 です、それで、サン·イシドロはマディリードの サント です。サン·イシドロの日は5月15日です。わたしはサンイシドロの公園をさんぽをしました。

Un chulapo y una chulapa, traje típico madrileño - チュラポ と チュラパは マドリードの 典型的(てんけいてき) 服(ふく) です。
 
Hay gente que se vuelve loca por unos entresijos - 大勢の人 (おおぜいのひと) は エンテレシホスが 大好きです。
 
Los entresijos y gallinejas son un plato típico madrileño, por eso un bocadillo o ración no puede faltar en San Isidro - エンテレシホス ·イ ·ガジネハスは サン·イシドロの 典型的りょうりです。
 
Por si alguien no lo sabe, los entresijos y las gallinejas son tripas de codero fritas - エンテレシホス·イ·ガジネハスが ス羊 (ひつじ)のおなかです。
 
Puedo asegurar que esta más rico de lo que aparenta aunque yo no soy fan de este plato :D 私があまりすきではありませんでも、見かけ よりも おいしい です。
 
Tambien es obligatorio probar las rosquillas artesanales, ya lo dice el cartel - ポスターは 毎年、私達のロスキジャスは一番だ!と言いました。食べないでかえっては いけません!
 
¿Quién puede resistirse a las manzanas de caramelo? Yo no… - 甘いりんごを一個ください!

La fiesta dura toda la noche, por eso, despues de bailar y beber, lo mejor es irse a desayunar un chocolate caliente con churros ;p

パーティは夜中じゅう (よなかじゅう) 続きますから、おどってのんだ後で、朝ご 飯に暑い チョコレート と チュロスは さいこう です

Descubriendo Corea

Mayo 8, 2008

Últimamente,  mi amiga Hyun Jung y yo quedamos los miércoles después de mi trabajo porque es su día libre y aprovechamos para hablar o tomar algo. 

Ayer fuimos a cenar a un restaurante coreano. Era mi primera vez y estaba emocionada. Comimos “jap che”, arroz con verduras, carne y noodles de batata,   “bibim bap” una mezcla de arroz con verduras y huevo un poco picante y “gim bap”, makis coreanos (si ya habéis probado el sushi tenéis que probar la versión coreana, con carne cocida y verduras) Creo que ya soy fan de la comida coreana!

Por cierto, mi amiga dice que “jap che” suele gustar mucho a los españoles, en mi caso, tiene toda la razón. En España, la cocina asiática está cada vez más de moda, primero fue la china, despues la japonesa, ahora poco a poco se esta introduciendo la coreana, la india, etc. Habeis probado comida coreana? Os gusta?

      jap che                                  bibim bap

 昨日韓国のりょうりを初めて食べました。友達のキムちゃんがおごってくれました。おいしい!!日本で韓国のりょうりは普通ですがスペインで普通ではありません。韓国のりょうりすきですか?

くみちゃんはぶんしょうを日本語になおしました、ありがとう!