Kuishinbo Pam


en compañia fantástica
Noviembre 11, 2009, 3:17 pm
Archivado en: Amigos, Compras, Madrid, Ropa

Que se prepare Victoria Beckham porque Pamurinko (osea yo) se ha comprado una falda lápiz para hacerle la competencia, jeje! Fuera bromas, ya que a nadie le sientan tan bien como a ella, el otro día  iba caminando sumergida en mis pensamientos por la zona del Bernabeu y me escontré con una tienda de ropa bastante original y lo mejor, a buen precio, asi que no pude resistirme a comprame la falda y… un vestidito también:

falda_oxford vestido_hyde_park

La tienda se llama “Compañia Fantástica“. Tienen cinco tiendas en Madrid, y además tienda on-line.

companiafantastica

Me puse el vestido para la fiesta de cumpleaños de Ai-chan el domingo pasado ¡feliz cumpleaños otra vez, guapa! Me alegro mucho que te gustase tanto la tarta de queso :D

La falda  la estrené hace una semana para ir a trabajar como una auntentica “Office Lady”, además, después del trabajo me fui a ver bailar flamenco a unos amigos, ellos también son una compañia fantástica, pero eso ya es otra historia ;)



Sábado de Halloween y Domingo de Yakiniku Party. ハロウィーン の土曜日、焼肉パーティ の日曜日。
Noviembre 3, 2009, 12:18 am
Archivado en: Amigos, Comida, España, Festividad, Madrid

Cada año, Halloween está más presente en España.

年々、ハロウィーンはスペインで人気が出てきます。

Sol

Desde la semana pasada muchas tiendas, cafeterías, bares, e incluso gimnasios estaban decorados con calabazas y brujitas, además del personal disfrazado.

先週から、いろいろ店などはカボチャや魔女をかざっていた。スタッフも変装をしていた。

Dar vueltas por Madrid el sábado 31 fue muy divertido porque habia mucho ambiente.

私は10月31日にマドリッドをさんぽをしていた。 にぎやかでたのしかった!

Favorit Favorit

Por la noche, Aichan y yo nos fuimos a La Comedia donde pincha mi amigo Javi. Allí nos encontramos con monstruos y gente muy simpatica.

夜、友達のハビくんがDJをしている「ラ・コメヂア」と言うクラッブにあいちゃんと行ってモンスターやいい人達に会った。

Javi en la Cabina Gatito Aiko
Un Mounstro en La Comedia
La Comedia Chicas Simpaticas en La Comedia

Y el domingo me quedé en casa descansando, haciendo los deberes y jugando a la wii con amigos. De cena hicimos “yakiniku” (carne de ternera a la plancha al estilo japonés) y de postre flanes caseros porque a Sara y a Ryu le gustan mucho.

日曜日、ゆっくり休んだり、宿題をしたり、友達とwiiをした。 それから、焼肉を作った。サラちゃんとリュウくんはプリンが大好きなので、プリンも作った。

yakiniku



Capas · シャギー
Octubre 31, 2009, 12:27 pm
Archivado en: Amigos, Estilo Japonés, Madrid, Peluqueros

Me he cortado el pelo… pero no os asusteis, sigue siendo largo, pero esta vez lo quería muy capeado. 

シャギーをいれた!

El resultado:    カット後:

perfil detrás

El responsable se llama Yuichi, un peluquero japonés que Ryota nos presentó a Aiko y a mí y ahora es nuestro peluquero oficial. 

りょうたくんが紹介してくれた美容師のユウイチさん.

Cuando vivía con mis padres solo me cortaba el pelo mi amiga Vero, porque era la única persona que conocía bien mi pelo indomable :D , pero ahora me pilla muy lejos su peluquería. Desde que me mudé hasta que conocí a Yuichi, siempre he tenido miedo cuando iba a cortarme el pelo a otra peluquería, soy así de especial y de sensible con mi pelo. 

わたしが両親とくらしていた時、友達のベロちゃんにいつもわたしの髪を切ってもらっていました。でもわたしが引越ししてからは、ベロちゃんの美容院に行くにはかなり遠くなってしまいました。わたしは髪を切られることに結構神経質なのでユウイチくんを紹介してもらうまでは、他の美容師さんにまかせるのが怖かったです。

Yuichi es muy profesional y siempre nos da consejos, además, me parece que la técnica de cortar el pelo a capas es diferente en Japón que en España, Yuichi usa las tijeras como si fuera una navaja y me gusta mucho como queda.

ユウイチくんはすごいプロフェッショナルで、いつもカットの前にはしっかりカウンセリングをしてくれます。日本のカットテクニックはスペインのやり方とは違うように見えます。ユウイチくんはハサミをナイフのように使い、わたしはその仕上がりに大満足!

capas 1 capas 2

Ai-chan aprovechó para retocarse el flequillo, además Yuichi le enseñó como debe mantenerlo.

あいちゃんも、この前切ってもらった前髪のお手入れの仕方をおしえてもらうついでに、また少し切り直してもらいました。

flequillo

Algunos japoneses dicen que les cuesta mucho encontrar sitios en España donde se corte el pelo al estilo japonés, para ellos y para los no japoneses que quieran probar las tijeras de “Superpeluquero Yuichi”, he escrito este post, asi que todos aquellos que quieran que les ponga en contacto con él y que vivan en Madrid, pueden escribidme un email a kuishinbopam@hotmail.com y yo encantada de presentaros. 

スペインではなかなか日本のように切ってくれる美容院がみつからないということを聞いたので、もしどなたか、”是非スーパー美容師ユウイチくんのハサミさばきを試してみたい!”と思われる方がおられたら、喜んで紹介しますのでご遠慮なくkuishinbopam@hotmail.comまでメールしてくださいね。



Una tarde dulce en Nurielle
Octubre 18, 2009, 2:30 pm
Archivado en: Amigos, Cafeterías, Comida, Madrid, Postres

nurielle

Ayer por la tarde, en el descanso del trabajo, Ai-chan y yo acompañamos a Ryota a comprar unos aminoacidos que le ha mandado su fisio, Ryota es futbolista. La tienda está en la calle Hortaleza, y en esa misma calle hay una cafeteria muy chula que se llama Nurielle.

Ai comiendo helado pam y un alfajol
cafe, helado y alfajol
alfajol graaaande Ryota

Aiko tomó helado de nata y fresa cereza y marron glacé (ella puede comer mucho, pero que mucho helado),  Ryota y yo tomamos un café con leche, y yo, además, me pedí un alfajol cubierto de chocolate tan grande que parecía una hamburguesa de 1 euro de las de McDonalds.

Aunque nosotros fuimos por la tarde, a partir de las 21 horas sirven cocktails, asi que si vais ya me contareis que tal.



Sushi en Miyama Castellana
Octubre 7, 2009, 6:30 pm
Archivado en: Comida, Madrid, Restaurantes

Hoy va de restaurantes japoneses, ya que Roger estaba intrigado por saber de que restaurantes hablaba en esta entrada.

Este verano descubrí que habia un nuevo “Miyama” en Castellana, se inauguró a princinpios de año. El antiguo, está situado cerca de Plaza de España (Flor Baja, 5), pero aunque lleva abierto muchos años, todavía no he ido!  Sin embargo,  Isomura Hiroshi, nos invitó a Aiko y a mi a éste nuevo restaurante, donde trabaja como jefe de cocina. Fuimos el pasado 3 de septiembre y esperamos volver pronto.

Su decoración me parece muy elegante y, al estar en la zona que está, en el número 45 de Castellana, se ven muchos ejecutivos. No puedo hablar sobre la variedad de su carta porque Hiroshi-san nos pidio directamente el menú de sushi, que ya de por sí, es bastante completo.  Y nosotras que pensamos que nos iba a invitar a somen! (eso dijo él). Creo que hay bastantes platos de fusión y aunque estoy acostumbrada a un tipo de comida más tradicional,  no quita que me guste probar cosas nuevas.

Este plato tipo “bento” es sólo el aperitivo:

aperitivo miyama

La foto es un poco oscura pero más o menos se puede ver edamame, tsukune (albondigas de pollo), dos piezas de tempura, una enpanadilla, gomawakame (ensalada de algas con sesamo), tsukemono (encurtidos), umeboshi (ciruelas fermentadas)… Lo rojo del centro, era una salsa de tomate y otras verduras,  su sabor era algo parecido a lo que en mi pueblo se llama “pisto”, jeje!

sushi miyama

Después, por fin pudimos probar el sushi variado preparado por Hiroshi-san (seis piezas de maki y seis nigiris), qué rico! y por último,  sopa de miso. De beber tomamos te verde que va muy bien con el sushi. Por cierto, la salsa de soja tenía un sabor un poquito dulce, no se que marca puede ser pero nos dijeron que es de Kyushu (sur de Japón).

Y vosotros habeis ido a algún Miyama? Qué os ha parecido? Me gustaría saberlo para luego chivarme a Hiroshi san :D



Fondue
Septiembre 29, 2009, 11:24 pm
Archivado en: Amigos, Comida, Madrid, Restaurantes

Ayer fue un día complicado pero acabó bien. Me salté las clases de japonés porque tenía un asunto importante que atender y que espero que se solucione pronto.

Después quedé con mi amiga Kaori, que mañana regresa a Japón y queriamos vernos antes.  Fuimos a cenar con  su marido y dos amigos más a un restaurante de “fondue” que se llama Cassandra.

Primero tomamos una parrillada de verduras, y de paso,  aprendí vocabulario nuevo: “tamanegi” (cebolla), “piiman” (pimiento) y “zukkiini” (calabacín).

parrillada de verduritas

Después, tomamos fondue de queso, fondue de langostinos y más fondue de carne. Kaori y yo nos quemamos los labios al comer el primer langostino porque el pincho estaba muy caliente y nosotras tenemos poco cuidado.  Tengo una ampolla pequeñita :(

foundue

Para terminar, como postre, una fondue de chocolate  con frutitas para mojar.

chocolate

Tengo que decir que tenía un cúmulo de sentimientos muy extraño. Por un lado, estaba triste porque mi amiga se va (además del otro asunto que mencionaba antes), y por otro, me sentía feliz por disfrutar todos juntos de una deliciosa comida y una agradable conversación.

Otra frase que aprendí: “Ore no ogori da” , que quiere decir algo como ¡pago yo!, pero es una expresión  masculina, asi que las chicas no la usan.

カオリン、気をつけてね!



El Día de la Tortilla
Febrero 19, 2009, 3:02 pm
Archivado en: Comida, España, Experiencias, Familia, Madrid, Mejorada del Campo, Recuerdos

tortillita

Un plato tan típico y tan delicioso merecía tener su día, no? No es broma, el día de la tortilla existe y se celebra en varios municipios españoles, en diferentes fechas. Hoy en especial, se celebra en una localidad donde he vivido algo más de 10 años, donde terminé el colegio y fui al instituto. Esta localidad se llama Mejorada del Campo.

Recuerdo ese día, llendo al campo con todos los niños de mi barrio y sus madres, poniendo las mantas en el suelo, y mientras nosotros jugábamos, ellas empezaban a sacar tuppers con ensaladas, pimientos fritos y, como no, tortilla y más tortilla, algunas con cebolla, otras sin cebolla, unas más cuajadas que otras, para todos los gustos! Y refrescos de todos loss sabores, incluso habia gente que llevaba bizcocho para el postre.

Cuando comenzamos a ir al instituto, nos daba verguenza ir con nuestras madres, asi que nos ibamos lo más lejos posible, cuantos más, mejor, cambiando toda esa variedad de comida por un bocadillo de tortilla y un radiocasette.

Ahora, siento un poco de nostalgia y me he traido mi tortilla para comérmela en la oficina :) Que aproveche!



Historias del Metro
Noviembre 11, 2008, 11:50 am
Archivado en: Experiencias, Madrid, Metro

Todas las mañanas me toca coger el metro, la verdad es que es tan aburrido que no me queda más remedio que observar a la gente cuando no tengo nada para leer, o no tengo mi ipod.

Esta mañana, entre la multitud, entró una chica de unos veintitantos años, vestida con la ropa de trabajo normal para una oficina (falda, chaqueta, tacones, etc.). Cuando el vagón se despejó un poco, se sentó en los asientos de enfrente de donde yo estaba, ésto seria lo más normal del mundo si no fuera porque cuando se sentó, lo hizo de una forma muy “masculina”. Normalmente, las chicas cuando llevamos falda, sobretodo si es por encima de las rodillas o más corta, cruzamos las piernas, pero ella… Bueno, yo no me imaginaba que cuando se iba a sentar, lo iba a hacer con las piernas sin cruzar y lo suficientemente separadas para verle su ropa interior, -esta chica no esta acostumbrada a llevar falda- pensé. Sé que no es de mi incumbencia pero quería decirle algo o hacerle un gesto… Al final me dío verguenza y no le dije nada, también pensaba que si alguien me lo dijera a mí me moriría de la verguenza, a lo mejor hice mal… Lo que es seguro es que mañana me llevo un libro sin falta.

metro1



Haciendo Migas I
Octubre 20, 2008, 9:06 pm
Archivado en: Amigos, Comida, España, Migas, Slang

El pasado fin de semana “hice migas” con mi amigo del colegio, Andrés, y su novia, Sara.

Hacer migas (o buenas migas) coloquialmente significa “entenderse bien, llevarse bien”. Aparte de ésto, tambien “hicimos migas” en el sentido literal.

Las “Migas” se preparan con el pan duro que ha sobrado del día anterior o anteriores. Ya sabeis que en España es normal comer con pan de acompañamiento en las comidas, yo nunca como pan, y eso que soy la española,  pero mi amigo Ivan, boliviano él, compra pan cada vez que come en casa, al final siempre sobra… Entonces, como diría mi amigo Hiro, “Mottainai… Obake!” , que es algo que se ha inventado él para decirnos que si desperdiciamos la comida, un fantasma nos perseguirá (o algo asi). Por eso, y porque hay crisis, no podemos tirar el pan que no nos comemos.

En la próxima entrada voy a poner la receta. Sólo se necesita pan duro, ajos, aceite (si es de oliva mejor) y lo que le querais echar, nosotros le echamos panceta y chorizo (siempre pensando en nuestra linea). También usamos pimentón dulce, pero ésto tambien es opcional. Las hicimos al estilo toledano,  ya que Sara es de Allí, más concretamente de Talavera de la Reina. Según que ciudad o pueblo, se hace de una forma u otra. Por ejemplo, mi abuelita, que en paz descanse,  era de Extremadura y sólo freía las migas de pan con ajo, y luego nos las tomábamos con café (yo leche que era pequeña). Pero hay mil combinaciones: con huevos fritos, con sardinas, con aceitunas, con carne, con uvas, incluso con chocolate… Seguro que a vosotros se os ocurren más.

Javier, es muy facil de hacer y seguro que lo puedes hacer en Japón ;)



La Resaca de la Eurocopa
Julio 1, 2008, 12:06 am
Archivado en: España, Eurocopa, Fiesta, Fútbol, Videos

No soy aficionada al fútbol, no me interesa la liga pero tengo que reconocer que, cuando juega la selección, es diferente, no importa si eres del Madrid o del Barcelona, por una vez, el pais está unido.

Ha sido una Eurocopa interesante, España no perdió ningún partido, España ganó la final. Creo que se lo merecía, me pregunto si volverán a pasar 40 años hasta que vuelva a conseguir la copa… Espero que no!

Hoy España está de resaca, y no es para menos, mirad el video por favor. Yo fui responsable y me fui a dormir temprano (a las 2 de la madrugada ;) ).



Salteñas y Mocochinchi
Junio 6, 2008, 12:00 am
Archivado en: Amigos, Bebidas, Bolivia, Comida, Madrid, Mocochinchi, Restaurantes, Sateñas

Leyendo sobre bollos preñaos en el blog de Nuria, me entraron muchisimas ganas de comer uno, pero no sé donde los venden en Madrid, seguramente en algun restaurante asturiano, pero al final termine comiendo algo, un poco parecido :)

ヌリアのブログでパンプレニャオを見てから食べたくなりました。 でも マドリッドでパンプレニャオを見たことがありません。パンプレニャオはパンの中に 「チョリゾ」 にはいていいます。

Despues del trabajo, mi amigo Ivan, nos invitó a Emi y a mi a comer comida típica de su país, Bolivia!

などで友達イバンくんが私と私の友達のえみちゃんにボリビアのりょうり 「サルテニャス」 をごちそうしてくれました。サルテニャスはパンプレニャドみたいにパン生地の中に肉、鶏肉、たまご、オリブのみなどはいているからです。

salteña y mocochinchi

Comimos Salteñas, que son empanadas rellenas de carne, pollo, huevo cocido, aceituna… Estaba tan delicioso que repetimos. Las tomamos con una salsa picante que… Picaba mucho :D

とてもおいしくてお変わり。ざきからソ一スをついたらとてもからかった。

Iván nos contó que en Bolivia se toman como desayuno y las venden en puestos por la calle. Primero una dulce y luego otra salada, o es al reves, Ivan?

イバンくんはボリビアでは朝食として食べたり出店で売られていったと話した。

Otras salteñas famosas son las que se hacen en Chile y Argentina.

チリやアルゼンチンでも 「サルテニャス」 が食べられています。

Para acompañar, bebimos mocochinchi, un refresco hecho de durazno o melocotón deshidratado, dentro de la jarra habia dos, que Emi y yo nos comimos de postre muy gustosamente.

合わせて  「モコチンチ」 という もものジュ一ズを飲みました。

Puedes comer salteñas y comida boliviana en:

今回みんなで食べたボリビア料理のレストランを教えます

Restaurante Boliviano El Pastor
C/Fomento, 36. Metro Plaza España



Feria de San Isidro – 15 de Mayo de 2008
Mayo 18, 2008, 10:58 pm
Archivado en: Comida, España, Fiesta, Madrid

España es un pais de tradición católica, por ello, cada ciudad y pueblo está representada por un santo, su patrón. En Madrid es San Isidro y se celebra el 15 de Mayo. Estuvimos en la pradera de San Isidro, donde siempre se organiza la feria en torno a su ermita.

スペインは カトリックの国 です、それで、サン·イシドロはマディリードの サント です。サン·イシドロの日は5月15日です。わたしはサンイシドロの公園をさんぽをしました。

Un chulapo y una chulapa, traje típico madrileño – チュラポ と チュラパは マドリードの 典型的(てんけいてき) 服(ふく) です。
Hay gente que se vuelve loca por unos entresijos – 大勢の人 (おおぜいのひと) は エンテレシホスが 大好きです。
Los entresijos y gallinejas son un plato típico madrileño, por eso un bocadillo o ración no puede faltar en San Isidro – エンテレシホス ·イ ·ガジネハスは サン·イシドロの 典型的りょうりです。
Por si alguien no lo sabe, los entresijos y las gallinejas son tripas de codero fritas – エンテレシホス·イ·ガジネハスが ス羊 (ひつじ)のおなかです。
Puedo asegurar que esta más rico de lo que aparenta aunque yo no soy fan de este plato :D 私があまりすきではありませんでも、見かけ よりも おいしい です。
Tambien es obligatorio probar las rosquillas artesanales, ya lo dice el cartel – ポスターは 毎年、私達のロスキジャスは一番だ!と言いました。食べないでかえっては いけません!
¿Quién puede resistirse a las manzanas de caramelo? Yo no… – 甘いりんごを一個ください!

La fiesta dura toda la noche, por eso, despues de bailar y beber, lo mejor es irse a desayunar un chocolate caliente con churros ;p

パーティは夜中じゅう (よなかじゅう) 続きますから、おどってのんだ後で、朝ご 飯に暑い チョコレート と チュロスは さいこう です