Hoy va de restaurantes japoneses, ya que Roger estaba intrigado por saber de que restaurantes hablaba en esta entrada.
Este verano descubrí que habia un nuevo “Miyama” en Castellana, se inauguró a princinpios de año. El antiguo, está situado cerca de Plaza de España (Flor Baja, 5), pero aunque lleva abierto muchos años, todavía no he ido! Sin embargo, Isomura Hiroshi, nos invitó a Aiko y a mi a éste nuevo restaurante, donde trabaja como jefe de cocina. Fuimos el pasado 3 de septiembre y esperamos volver pronto.
Su decoración me parece muy elegante y, al estar en la zona que está, en el número 45 de Castellana, se ven muchos ejecutivos. No puedo hablar sobre la variedad de su carta porque Hiroshi-san nos pidio directamente el menú de sushi, que ya de por sí, es bastante completo. Y nosotras que pensamos que nos iba a invitar a somen! (eso dijo él). Creo que hay bastantes platos de fusión y aunque estoy acostumbrada a un tipo de comida más tradicional, no quita que me guste probar cosas nuevas.
Este plato tipo “bento” es sólo el aperitivo:

La foto es un poco oscura pero más o menos se puede ver edamame, tsukune (albondigas de pollo), dos piezas de tempura, una enpanadilla, gomawakame (ensalada de algas con sesamo), tsukemono (encurtidos), umeboshi (ciruelas fermentadas)… Lo rojo del centro, era una salsa de tomate y otras verduras, su sabor era algo parecido a lo que en mi pueblo se llama “pisto”, jeje!

Después, por fin pudimos probar el sushi variado preparado por Hiroshi-san (seis piezas de maki y seis nigiris), qué rico! y por último, sopa de miso. De beber tomamos te verde que va muy bien con el sushi. Por cierto, la salsa de soja tenía un sabor un poquito dulce, no se que marca puede ser pero nos dijeron que es de Kyushu (sur de Japón).
Y vosotros habeis ido a algún Miyama? Qué os ha parecido? Me gustaría saberlo para luego chivarme a Hiroshi san
Ayer fue un día complicado pero acabó bien. Me salté las clases de japonés porque tenía un asunto importante que atender y que espero que se solucione pronto.
Después quedé con mi amiga Kaori, que mañana regresa a Japón y queriamos vernos antes. Fuimos a cenar con su marido y dos amigos más a un restaurante de “fondue” que se llama Cassandra.
Primero tomamos una parrillada de verduras, y de paso, aprendí vocabulario nuevo: “tamanegi” (cebolla), “piiman” (pimiento) y “zukkiini” (calabacín).

Después, tomamos fondue de queso, fondue de langostinos y más fondue de carne. Kaori y yo nos quemamos los labios al comer el primer langostino porque el pincho estaba muy caliente y nosotras tenemos poco cuidado. Tengo una ampolla pequeñita

Para terminar, como postre, una fondue de chocolate con frutitas para mojar.

Tengo que decir que tenía un cúmulo de sentimientos muy extraño. Por un lado, estaba triste porque mi amiga se va (además del otro asunto que mencionaba antes), y por otro, me sentía feliz por disfrutar todos juntos de una deliciosa comida y una agradable conversación.
Otra frase que aprendí: “Ore no ogori da” , que quiere decir algo como ¡pago yo!, pero es una expresión masculina, asi que las chicas no la usan.
カオリン、気をつけてね!
Archivado en: Comida, Experiencias, Japón, Nagoya, Restaurantes, Tebasaki, Tenmusu, Viajes
Pues a mi sabe a “tenmusu” y “tebasaki”, que son las dos comidas típicas que pude probar en el poquito tiempo que estuve en esta ciudad y, son las que me recomendó un amigo.

“Tenmusu” es onigiri, o bola de arroz, relleno de ebi tenpura, o tenpura de gamba, y… ¿Por que no se llama tenpura oniguiri? Pues no lo sé. Pero como me explicó mi amiga Aiko, “ten” viene de tenpura (obviamente) y “musubu”, que significa atar, amarrar, algo parecido al significado de “nigiru”, que es agarrar, moldear. De hecho, a veces al “onigiri” se le llama “omusubi”.
Después de la lección de japonés culinario que acabo de soltar, sigo con la historia, por donde iba?… Ah si! Compramos nuestros onigiris en un puesto de la calle de camino al Castillo (siempre tienen mejor sabor que los del conbini). Además de tenmusu, me compré otro de “unagi” (anguila)… Me encanta la anguila! Las vendedoras eran muy simpaticas y cuando lei ”ebi ten” (en voz alta) me dijeron “sugoi” y chapurreé un poquito de japonés con ellas (es que a mi cuando alguien me dice “sugoi” ya me cae bien de por vida). Despues de reponer fuerzas y hacer un poco de turismo, nos fuimos a Kyoto.

“Tebasaki”, son nada más y nada menos que ¡alitas de pollo! Pues vaya cosa, pensareis… Pues estan deliciosas, tienen un sabor muy especial gracias a la salsa que llevan. Las comimos en Yama-chan, que es una cadena de restaurantes especialistas en este plato. La imagen de este restaurante es un señor, que por comer mucho tebasaki, se le quedo el cuerpo de pollo (no me lo he inventado, lo juro, lo podeis ver aquí, mientras aprendeis la forma de comer las alitas). Ésto es lo que cené la última noche que pasé en Japón, cuando regresamos a Nagoya, ya que a la mañana siguiente tomábamos el avión para Madrid muy tristemente.

Domingo por la noche, los empleados de un restaurante japonés se disponían a volver a casa después de un duro dia de trabajo. Al salir, una de ellos, descubrió entre la lluvia, un pequeño gatito que lloriqueaba. Esta chica, llamada Kim, no se pudó resitir y lo rescató.
Que este gatito apareciera en la puerta de este restaurante no es casualidad, estoy segura de que alguien lo dejó alli porque sabe que la gente que trabaja en Aki, que asi es como se llama el restaurante, son amantes de los gatos. Prueba de ello, son las fotos que puedes ver según entras. Estas fotos son de los gatos de Kimura san y Megumi san. Si en realidad, una persona lo abandonó, y además sabía ésto, pienso que, por lo menos, se preocupó de que el gatito estuviera en buenas manos. Me gustaria decirle a esa persona, aunque dudo mucho que algún dia lea ésto, que ese gatito está sano y salvo, pero de casualidad, no se debe abandonar ningún animal bajo ningún concepto. Por favor, no abandonen sus mascotas delante de este restaurante, aunque sean buenas personas, existen protectoras de animales que se encargan de buscarle dueños. Además, es preferible ir a este restaurante a comer el sushi XXL, que sólo preparan ellos en todo Madrid, o cualquier otra cosa, porque todo está buenisimo
Unmei significa destino en japonés. Kimura san y Megumi san ya no pueden adoptar más gatos y en el piso de Kim chan esta prohibido tener mascotas (muy a su pesar). Por ello, el destino de este gatito será otro.
Continuara…
日曜日の夜、日本食レストラン 「秋」 で働いている友達のキムちゃんが、お店の前に子猫を拾いました。
多分お店にある猫の写真を見てしんぱいをして だれかが、子猫を捨てたと思います。 この写真はキムちゃんといっしょにはたらいているきむらさンとメグミさんが取った猫の写真です。
かれらはじつは猫が大好きです。 でもすでに5ひきいじょうかっているのでこれいじょうかうことがでひません。
これからは猫を「秋」にすてないでください!
つぎはこの子猫にすいておはなします。

Archivado en: Amigos, Bebidas, Bolivia, Comida, Madrid, Mocochinchi, Restaurantes, Sateñas
Leyendo sobre bollos preñaos en el blog de Nuria, me entraron muchisimas ganas de comer uno, pero no sé donde los venden en Madrid, seguramente en algun restaurante asturiano, pero al final termine comiendo algo, un poco parecido
ヌリアのブログでパンプレニャオを見てから食べたくなりました。 でも マドリッドでパンプレニャオを見たことがありません。パンプレニャオはパンの中に 「チョリゾ」 にはいていいます。
Despues del trabajo, mi amigo Ivan, nos invitó a Emi y a mi a comer comida típica de su país, Bolivia!
などで友達イバンくんが私と私の友達のえみちゃんにボリビアのりょうり 「サルテニャス」 をごちそうしてくれました。サルテニャスはパンプレニャドみたいにパン生地の中に肉、鶏肉、たまご、オリブのみなどはいているからです。

Comimos Salteñas, que son empanadas rellenas de carne, pollo, huevo cocido, aceituna… Estaba tan delicioso que repetimos. Las tomamos con una salsa picante que… Picaba mucho
とてもおいしくてお変わり。ざきからソ一スをついたらとてもからかった。
Iván nos contó que en Bolivia se toman como desayuno y las venden en puestos por la calle. Primero una dulce y luego otra salada, o es al reves, Ivan?
イバンくんはボリビアでは朝食として食べたり出店で売られていったと話した。
Otras salteñas famosas son las que se hacen en Chile y Argentina.
チリやアルゼンチンでも 「サルテニャス」 が食べられています。
Para acompañar, bebimos mocochinchi, un refresco hecho de durazno o melocotón deshidratado, dentro de la jarra habia dos, que Emi y yo nos comimos de postre muy gustosamente.
合わせて 「モコチンチ」 という もものジュ一ズを飲みました。
Puedes comer salteñas y comida boliviana en:
今回みんなで食べたボリビア料理のレストランを教えます
Restaurante Boliviano El Pastor
C/Fomento, 36. Metro Plaza España





